Random facts of the American adaption of Sailor Moon
A bathing scene from the original and English versions of Sailor Moon. In the English dub (bottom image), the visibility of Usagi's nudity appears to be opaque.
In the 4th episode of Sailor Moon, Usagi Tsukino has a jacuzzi bath in episode 4. In the american release episode 4 is episode 3. In the scene where she takes the bath her clevage was censored.
Scenes cut from the English-language "Day of Destiny" episode: The death of Sailor Venus, and Sailor Moon being choked by Prince Endymion.
They made the characters Sailor Uranus and Sailor Neptune cousins instead of a lesbian couple with mixed results; while some of the flirting was removed, some of it was also left intact in order to appease fans wanting it to be closer to the original.
I despise anime to the depths of hell, and I don't know why, I used to watch Dragon Ball when I was a kid. Maybe because it was the only cartoon they showed atm.
Doraemon though.
I want an Anki-pan, if you know what I'm talking about.
I despise anime to the depths of hell, and I don't know why, I used to watch Dragon Ball when I was a kid. Maybe because it was the only cartoon they showed atm.
Doraemon though.
I want an Anki-pan, if you know what I'm talking about.
It's called doriyaki, it really exists in real life.
I've been watching InuYasha in Spanish the last couple of days ...it's kinda weird because Kagome is called Aome now, and a whole lot of names of things are changed(like Tetsusaiga is called "Comillo de acero"...but it's good practice.
And I loved "Sailor Moon" as a kid. Easily my favorite manga series/anime.